Base de conhecimento
Aprenda a criar e gerenciar bases de conhecimento personalizadas para melhorar a qualidade e consistência das suas traduções.
1. O que é uma base de conhecimento
Uma base de conhecimento é uma coleção de pares de frases ou termos em dois idiomas que serve como referência para o sistema de tradução. Ela permite que a IA aprenda seu vocabulário específico, estilo de tradução e contexto técnico, resultando em traduções mais precisas e consistentes.
Benefícios:
- Maior precisão terminológica
- Consistência entre traduções
- Adaptação ao seu domínio específico
- Melhoria contínua da qualidade
2. Criar uma nova base de conhecimento
1. No menu Base de conhecimento, clique em + Nova para criar uma nova base.
Dê um nome claro e identificável (ex: "Legal_PT-EN" ou "Marketing_2025").
2. Preencha as informações básicas:
- Nome: Use uma nomenclatura que identifique o domínio e idiomas
- Descrição: Descreva o propósito e contexto da base
- Idiomas: Defina os idiomas de origem e destino
3. Clique em Criar para finalizar a criação da base.
Dica
3. Gerar base de conhecimento automaticamente
1. Acesse o menu Base de conhecimento e clique em Gerar base de conhecimento.
2. Preencha os campos solicitados:
- Idioma do texto original: Selecione o idioma de origem
- Arquivo do texto original: Selecione o arquivo em PDF
- Idioma da tradução: Escolha o idioma de destino
- Arquivo do texto traduzido: Selecione o documento traduzido em DOCX
3. Clique em Gerar base de conhecimento.
O sistema criará um arquivo CSV automaticamente com os dados extraídos.
4. Faça o download do arquivo CSV gerado para revisão.
Dica
4. Importar registros
1. Volte ao menu Base de conhecimento e selecione a base criada.
2. Clique em Importar CSV.
3. Selecione o arquivo CSV (gerado automaticamente ou criado manualmente).
4. Revise o mapeamento das colunas:
- Verifique se a coluna do texto original está correta
- Confirme se a coluna da tradução está mapeada adequadamente
5. Clique em Importar registros.
Os dados serão adicionados à base de forma automática.
5. Revisar e gerenciar registros
Revisão dos registros:
- Revise todos os registros para garantir que não haja erros
- Verifique se não há frases incompletas ou cortadas
- Confirme se as traduções estão alinhadas corretamente
- Remova registros duplicados ou de baixa qualidade
Gerenciamento:
- Adicione novos registros manualmente quando necessário
- Edite registros existentes para melhorar a qualidade
- Exclua registros que não são mais relevantes
- Organize registros por categorias ou temas
Dica
6. Boas práticas
Qualidade dos documentos fonte:
- Use documentos bem formatados, com textos claros e coerentes
- Evite usar PDFs com baixa qualidade, pois isso prejudica a extração do conteúdo
- Prefira traduções humanas ou altamente revisadas como base
- Utilize conteúdo com correspondência fiel entre o original e o traduzido
Organização e nomenclatura:
- Use nomes descritivos que incluam domínio e idiomas
- Mantenha bases separadas para diferentes domínios
- Documente o propósito e contexto de cada base
- Atualize regularmente com novos conteúdos relevantes
Manutenção contínua:
- Revise periodicamente a qualidade dos registros
- Adicione novos termos e expressões conforme necessário
- Remova registros obsoletos ou incorretos
- Monitore o desempenho das traduções para identificar melhorias
Dica
7. Próximos passos
Após criar e popular sua base de conhecimento, você pode utilizá-la para treinar modelos personalizados que aproveitarão todo esse conhecimento específico do seu domínio.
Consulte a documentação sobre Modelos para aprender como criar e treinar modelos personalizados usando sua base de conhecimento.